Una de cine

Todo no va a ser tostones literarios, así que he decidido escribir las frases de cine que más me han gustado, llamado la atención, conmovido o una mezcla de todo.

“Enterramos nuestros pecados, lavamos nuestras conciencias”. Sean Penn (Mystic River)

“La muerte es segura, la vida no”. Denzel Washington (Training Day)

“Hay momentos en la vida en el que un hombre razonable debe admitir que ha cometido un error terrible… lo cierto es que yo nunca fui un hombre razonable”. (Big Fish) Ewan McGregor

“Únicamente cuando se pierde todo somos libres para actuar”. (El Club de la Lucha) Edward Norton

“Tienes que considerar la posibilidad de que a Dios no le caes bien”. (El Club de la Lucha) Brad Pitt

“Nunca llueve eternamente”. (El Cuervo) Brandon Lee

“Sigo creyendo que la gente tiene buen corazón”. (El diario de Ana Frank) Millie Perkins

“La vida no se mide por las veces que respiras, sino por los momentos que te dejan sin aliento”. ((Hitch: especialista en ligues) Will Smith

Perdona que no te recuerde, no es nada personal. Memento

Pactar Con el Diablo:
“A Dios le gusta observar, es un bromista: dota al hombre de instintos, nos da esta extraordinaria virtud, y ¿qué hace luego? Los utiliza para pasárselo en grande, para reírse de nosotros, para ver como quebrantamos las reglas. Él dispone las reglas y el tablero y es un auténtico tramposo: “mira, pero no toques”; “toca, pero no pruebes”; “prueba, pero no saborees”. Y mientras nos lleva como marionetas de un lado a otro, ¿qué hace él? Se descojona, ¡se parte el culo de risa!”

“Siempre digo la verdad, incluso cuando miento digo la verdad”.Al Pacino (El precio del poder)

Un poco de Eternal Sunshine, please!
El título original, Eternal Sunshine of the Spotless Mind (brillo eterno de la mente inmaculada), está inspirado en un verso del extenso poema Eloisa to Abelard del poeta inglés Alexander Pope. Ésta es la estrofa en la que aparece el verso en cuestión:

How happy is the blameless vestal’s lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray’r accepted, and each wish resign’d.

Que traducido significa lo siguiente:

¡Qué feliz es la suerte de la vestal sin tacha!
Olvidarse del mundo, por el mundo olvidada.
¡Resplandor sempiterno de la mente impecable!
Cada rezo aceptado, cada antojo vencido.

Published in: on octubre 4, 2007 at 8:50 pm  Dejar un comentario  

The URI to TrackBack this entry is: https://ladronadetesoros.wordpress.com/2007/10/04/una-de-cine/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: